Spider web technique cuff floral foam holder

EN – The rim of the bouquet using the spider web technique We prepare 8 pieces of lighted 1.6 mm thick wire and cover it with guttacol tape. Stick one lighted wire to each crossbar of the mesh. The length of the wire that then protrudes from the sponge should be between 10 and 20 cm, depending on how big the bouquet will be. We wrap the ends of the wires with special round pliers. Then, with a decorative wire of 0.5 mm, we begin to wrap the thick wires, which are evenly distributed around the perimeter of the holder. Just at the bottom, right next to the sponge on the first wrap, hold the thick wire firmly to make a solid base and keep the wires evenly spaced. When wrapping, with each repeated wrapping cycle, we move 1.1.5 cm towards the end of the wire.

HR – Obod buketa u tehnici paukove mreÅūe Pripremimo 8 kom paljene rezane Åūice debljine 1,6 mm i prekrijemo je gutakol trakom. Uz svaku prečku mreÅūice zabodemo po jednu paljenu Åūicu. DuÅūina Åūice koja tada viri iz spuÅūve trebala bi biti između 10 i 20 cm, ovisno o tome koliki će biti buket. Krajeve Åūica omotamo posebnim okruglim klijeÅĄtima. Zatim, ukrasnom Åūicom od 0,5 mm, počinjemo omotati debele Åūice, koje su ravnomjerno raspoređene po obodu drÅūača. Samo na dnu, odmah pored spuÅūve na prvom omotu, čvrsto drÅūite debelu Åūicu kako biste napravili čvrstu podlogu i drÅūite Åūice ravnomjerno raspoređene. Prilikom omatanja pomaknemo se 1,1,5 cm prema kraju Åūice.

IT – Il bordo del bouquet ÃĻ realizzato in filo metallico utilizzando la tecnica della ragnatela Prepariamo poi 8 pezzi di filo acceso spesso 1,6 mm e lo ricopriamo con del nastro guttacol. Attacca un filo illuminato su ciascuna traversa della rete. La lunghezza del filo che poi fuoriuscirà dalla spugna dovrà essere compresa tra i 10 ed i 20 cm, a seconda di quanto sarà grande il bouquet. Avvolgiamo le estremità dei fili con speciali pinze tonde. Quindi, con un filo decorativo da 0,5 mm, iniziamo ad avvolgere i fili spessi, che sono distribuiti uniformemente attorno al perimetro del supporto. Proprio in fondo, proprio accanto alla spugna nel primo avvolgimento, tieni saldamente il filo spesso per creare una base solida e mantenere i fili uniformemente distanziati. Durante l’avvolgimento, ad ogni ciclo di avvolgimento ripetuto, ci spostiamo di 1,1,5 cm verso l’estremità del filo.

SLO – Obod ÅĄopka v tehniki pajkove mreÅūe Na drÅūalo za ÅĄopke dodatno pritrdimo zgornji del mreÅūice, ki drÅūi cvetličarsko gobo. Nato pripravimo 8 kosov razsvetljene Åūice debeline 1,6 mm in jo oblepimo z gutakol trakom. Na vsako prečko mreÅūe prilepite eno osvetljeno Åūico. DolÅūina Åūice, ki takrat ÅĄtrli iz gobe, naj bo med 10 in 20 cm, odvisno kako velik bo ÅĄopek. Konce Åūic ovijemo s posebnimi okroglimi kleÅĄÄami. Nato z okrasno Åūico 0,5 mm začnemo ovijati debele Åūice, ki jih enakomerno razporedimo po obodu drÅūala. Tik na dnu, tik ob gobici pri prvem ovoju, trdno primite debelo Åūico, da naredite trdno podlago in da bodo Åūice enakomerno razporejene. Pri ovijanju se z vsakim ponovnim ciklom ovijanja premaknemo za 1,1,5 cm proti koncu Åūice. SWE – Bukettens kant ÃĪr gjord av trÃĨd med spindelnÃĪtsteknik Vi fÃĪster dessutom den Ãķvre delen av nÃĪtet som hÃĨller floristens svamp pÃĨ buketthÃĨllaren. Sedan fÃķrbereder vi 8 stycken upplyst 1,6 mm tjock trÃĨd och tÃĪcker den med guttacoltejp. Stick en upplyst trÃĨd till varje tvÃĪrstÃĨng i nÃĪtet. LÃĪngden pÃĨ trÃĨden som dÃĨ sticker ut frÃĨn svampen bÃķr vara mellan 10 och 20 cm, beroende pÃĨ hur stor buketten blir. Vi lindar trÃĨdarnas ÃĪndar med en speciell rund tÃĨng. Sedan, med en dekorativ trÃĨd pÃĨ 0,5 mm, bÃķrjar vi linda de tjocka trÃĨdarna, som ÃĪr jÃĪmnt fÃķrdelade runt omkretsen av hÃĨllaren. Precis lÃĪngst ner, precis bredvid svampen pÃĨ det fÃķrsta omslaget, hÃĨll den tjocka trÃĨden stadigt fÃķr att gÃķra en solid bas och hÃĨll trÃĨdarna jÃĪmnt fÃķrdelade. Vid lindning, med varje upprepad lindningscykel, rÃķr vi oss 1,1,5 cm mot slutet av trÃĨden.

SRB – Obod buketa je napravljen od Åūice tehnikom paukove mreÅūe Pripremimo 8 komada rezane Åūice debljine 1,6 mm i obloÅūimo je gutakol trakom. Zalepite po jednu paljenu Åūicu na svaku prečku mreÅūe. DuÅūina Åūice koja tada viri iz sunđera treba da bude između 10 i 20 cm, u zavisnosti od toga koliki cĖe biti buket. Zamotamo krajeve Åūica specijalnim okruglim kleÅĄtima. Zatim, sa dekorativnom Åūicom od 0,5 mm, počinjemo da umotavamo debele Åūice, koje su ravnomerno raspoređene po obodu drÅūača. Samo na dnu, odmah pored sunđera na prvom omotu, čvrsto drÅūite debelu Åūicu da napravite čvrstu osnovu i drÅūite Åūice ravnomerno raspoređene. Prilikom umotavanja, sa svakim ponovljenim ciklusom umotavanja, pomeramo se 1,1,5 cm ka kraju Åūice.

Using damage proteas in christmas decorations

Video nastao za porebe Erasmus porjekta KA 2 Florcert za budućnost – majstor (siječanj 2023.)

EN – Use of damaged dry flowers – protea It can happen that protea flowers are destroyed. Since they have rigid bracts, they can be divided and stuck in individual parts around the edge of the container. This way, an old dish can be turned into something more interesting. Attach a foam for dried flowers to the container with a special attachment. Then a metal base is stuck in the center of the foam, and dried decorative fruits are placed around it. We also add decorations made from recycled plastic and textiles and use decorative textile ribbons.

HR – KoriÅĄtenje oÅĄtećenih suhih cvjetova – protea MoÅūe se dogoditi da cvjetovi proteje budu uniÅĄteni. Budući da imaju krute brakteje, mogu se podijeliti i zalijepiti u pojedinačne dijelove oko ruba posude. Tako se stara posuda moÅūe pretvoriti u neÅĄto zanimljivije. Na posudu posebnim nastavkom pričvrstite spuÅūvu za suho cvijeće. Zatim se u srediÅĄte spuÅūve zabode konstrukcija od Åūice, a oko nje se postave osuÅĄeni ukrasni plodovi. Također je moguće dodati ukrase od reciklirane plastike ili tekstila te ukrasne tekstilne vrpce.

IT Utilizzo di fiori secchi danneggiati – protea PuÃē succedere che i fiori della protea arrivino non in perfetta forma o rimangano invenduti. PoichÃĐ hanno brattee rigide, queste possono essere staccate ed incollate attorno al bordo del contenitore. In questo modo, un vecchio piatto o ciotola, puÃē essere trasformato in qualcosa di piÃđ interessante. Attaccare una spugna dry al contenitore con un pin holder e il mastice. Quindi una base di metallo viene fissata al centro della spugna e attorno ad essa vengono posizionati frutti decorativi essiccati. Si possono inserire anche decorazioni realizzate con plastica e tessuti riciclati ed, ancora, nastri tessili decorativi.

SLO – Uporaba poÅĄkodovanih suhih cvetov proteje Lahko se zgodi, da se cvetovi proteje uničijo. Ker imajo trde brakteje, jih lahko razdelimo in jih po posameznih delih nalepimo po robu posode. Na ta način je mogoče staro posodo spremeniti v bolj zanimivo. V posodo pritrdimo gobo za suho cvetje s posebnim nastavkom. Nato se kovinski podstavek zapiči v sredino gobe, ter okoli njega naloÅūi suhe okrasne plodove. Dodamo ÅĄe okraske, ki so narejeni iz reciklirane plastike in tekstila ter uporabi okrasne trakove iz tekstila.

SWE – AnvÃĪndning av skadade, torra blommor – Till exempel protea Det kan hÃĪnda att protea blommor blir fÃķrstÃķrda. Eftersom de har styv underdel, kan de delas och sÃĪttas fast i individuella delar runt kanten av behÃĨllaren. PÃĨ det sÃĪttet kan en gammal stÃĪllning fÃķrvandlas till nÃĨgot mer intressant. FÃĪst ett skum fÃķr torkade blommor pÃĨ behÃĨllaren med en speciell fÃĪstning. Sedan sÃĪtts en metallbas fast i mitten av skummet, och torkade dekorativa frukter placeras runt den. Vi lÃĪgger ocksÃĨ till dekorationer gjorda av ÃĨtervunnet plast och textilier och anvÃĪnder dekorativa textilband.

SRB – Upotreba oÅĄtećenog suvog cveća – protea MoÅūe se desiti da se cvetovi proteje uniÅĄte. PoÅĄto imaju krute listove, mogu se podeliti i zaglaviti u pojedinačnim delovima oko ivice kontejnera. Tako se staro jelo moÅūe pretvoriti u neÅĄto zanimljivije. Pričvrstite sunđer za suvo cveće u kontejner sa posebnim dodatkom. Zatim se u centar sunđerja zaglavi metalna podloga, a oko nje se postavljaju suvi ukrasni plodovi. Takođe dodajemo ukrase od reciklirane plastike i tekstila i koristimo ukrasne tekstilne trake.

Marketing foundation on plant breeding

Video nastao za potrebe Erasmus projekta KA2 Florcert za budućnost – majstor ( siječanj 2023.)

EN Marketing – presentation of the origin of plants The development of new ICT technology enables the different presentations of companies at trade fairs. Companies can present their production of ornamental plants and their origin in various innovative ways. Video presentations show parts of the production on the screens; thus, customers get to know the product’s story. New varieties of plants can be introduced in a very innovative way. It is exciting to present a unique variety as a newborn in a child’s room. Still, it can be very scientifically shown with ICT technology, using the scheme of the genetic record of the plant. In this way, producers of ornamental plants want to present the origin to visitors and thereby confirm the quality of the plants.

HR Marketing – prezentacija podrijetla biljaka Razvoj nove ICT tehnologije omogućuje različite nastupe tvrtki na sajmovima. Tvrtke mogu na razne inovativne načine predstaviti svoju proizvodnju ukrasnog bilja i njegovo podrijetlo. Video prezentacije prikazuju dijelove produkcije na ekranima; tako kupci upoznaju priču o proizvodu. Nove sorte biljaka mogu se uvesti na vrlo inovativan način. Uzbudljivo je predstaviti jedinstvenu raznolikost kao novorođenče u dječjoj sobi. Ipak, to se vrlo znanstveno moÅūe pokazati ICT tehnologijom, pomoću sheme genetskog zapisa biljke. Na ovaj način proizvođači ukrasnog bilja Åūele posjetiteljima prezentirati porijeklo i time potvrditi kvalitetu bilja.

IT Marketing – presentazione dell’origine delle piante Lo sviluppo di nuove tecnologie ICT consente le diverse presentazioni delle aziende alle fiere. Le aziende possono presentare la propria produzione di piante ornamentali e la loro provenienza in modi innovativi. Le presentazioni video mostrano sugli schermi parti della produzione; in questo modo i clienti conoscono la storia del prodotto. Nuove varietà di piante possono essere introdotte in modo molto innovativo. È emozionante presentare una varietà unica da neonato nella cameretta di un bambino. Tuttavia, puÃē essere dimostrato in modo molto scientifico con la tecnologia ICT, utilizzando lo schema del record genetico della pianta. In questo modo i produttori di piante ornamentali vogliono presentare ai visitatori l’origine e confermare cosÃŽ la qualità delle piante.

SI Marketing – predstavitev izvora rastlin Razvoj nove IKT tehnologije omogoča različno predstavitev podjetij na sejmih. Podjetja lahko predstavijo svojo proizvodnjo okrasnih rastlin in njihov izvor na različne inovativne načine. Na ekranih se z video prezentacijami predstavljajo deli proizvodnje in tako se kupci seznanijo z zgodbo o produktu. Na zelo inovativen način se lahko predstavi nove sorte rastlin. Zanimiva je ideja, da se nova sorta predstavi kot novorojenčka v otroÅĄki sobi, lahko pa se zelo znanstveno predstavi z IKT tehnologija tudi z uporabo sheme dednega zapisa rastline. Na ta način Åūelijo proizvajalci okrasnih rastlin obiskovalcem predstaviti izvor in s tem potrditi kakovost rastlin.

SWE – MarknadsfÃķring – presentation av vÃĪxternas ursprung Utvecklingen av ny ICT-teknik mÃķjliggÃķr olika presentationer av fÃķretag pÃĨ mÃĪssor. FÃķretag kan presentera sin produktion av prydnadsvÃĪxter och deras ursprung pÃĨ olika innovativa sÃĪtt. Videopresentationer visar delar av produktionen pÃĨ skÃĪrmarna; pÃĨ sÃĨ sÃĪtt fÃĨr kunderna lÃĪra kÃĪnna produktens historia. Nya plant varianter kan introduceras pÃĨ ett mycket innovativt sÃĪtt. Det ÃĪr spÃĪnnande att presentera en unik variant som en nyfÃķdd i ett barnrum. Men det kan ocksÃĨ visas pÃĨ ett mycket vetenskapligt sÃĪtt med ICT-teknik, genom att anvÃĪnda vÃĪxternas genetiska uppbygnad. PÃĨ det hÃĪr sÃĪttet vill producenter av prydnadsvÃĪxter presentera ursprunget fÃķr besÃķkare och dÃĪrigenom bekrÃĪfta vÃĪxternas kvalitet.

SRB – Marketing – predstavljanje porekla biljaka Razvoj nove IKT tehnologije omogucĖava različite prezentacije kompanija na sajmovima. Kompanije mogu da predstave svoju proizvodnju ukrasnog bilja i njihovo poreklo na različite inovativne načine. Video prezentacije prikazuju delove produkcije na ekranima; na ovaj način kupci se upoznaju sa istorijom proizvoda. Nove varijante biljaka mogu se uvesti na veoma inovativan način. Uzbudljivo je predstaviti jedinstvenu varijantu kao novorođenče u dečijoj sobi. Ali to se takođe moÅūe pokazati na veoma naučni način pomocĖu IKT tehnologije, koriÅĄcĖenjem genetskog sastava biljaka. Na ovaj način proizvođači ukrasnog bilja Åūele da posetiocima predstave poreklo i na taj način potvrde kvalitet bilja.

Marketing based on the active involvement of visitors

Video nastao za potrebe Erasmus projekta KA2 Florcert za budućnost – majstor ( siječanj 2023.)

EN Marketing is based on the active involvement of visitors More and more companies at fairs actively involve visitors in their presentations. Many so-called photo corners, where visitors take photos and then send their photos on social networks. Visitors can also take photos with special devices and print photos with company logos. Companies prepare games, such as finding your best rose scent or voting for the best bouquet. In some places, they also organize active workshops where visitors get to know and buy the products more efficiently. The main goal of all activities is for visitors to remember company presentations better.

HR – Marketing se temelji na aktivnom uključivanju posjetitelja Sve viÅĄe tvrtki na sajmovima aktivno uključuje posjetitelje u svoje prezentacije. Mnogi takozvani foto kutci, gdje posjetitelji fotografiraju i zatim svoje fotografije ÅĄalju na druÅĄtvene mreÅūe. Posjetitelji također mogu fotografirati posebnim uređajima i isprintati fotografije s logotipom tvrtke. Tvrtke pripremaju igre, poput traÅūenja najboljeg mirisa ruÅūe ili glasanja za najbolji buket. Ponegdje organiziraju i aktivne radionice na kojima posjetitelji učinkovitije upoznaju i kupuju proizvode. Glavni cilj svih aktivnosti je da posjetitelji bolje zapamte prezentacije poduzeća.

IT Il marketing si basa sul coinvolgimento attivo dei clienti Sempre piÃđ aziende alle fiere coinvolgono attivamente i visitatori nelle loro presentazioni. Tanti i cosiddetti photo corner, dove i visitatori scattano foto e poi inviano le proprie foto sui social network. I visitatori potranno anche scattare foto con appositi dispositivi e stampare foto con loghi aziendali. Le aziende preparano giochi, come trovare il miglior profumo di rosa o votare il miglior bouquet. In alcuni luoghi vengono organizzati anche laboratori attivi in cui i visitatori possono conoscere e acquistare i prodotti in modo piÃđ efficiente. L’obiettivo principale di tutte le attività ÃĻ che i visitatori ricordino meglio le presentazioni aziendali.

SLO – Marketing, ki temelji na aktivnem vključevanju obiskovalcev Na sejmih je vedno več podjetij, ki v svojih predstavitvah aktivno vključujejo obiskovalce. Veliko j tako imenovanih foto kotičkov, kjer se obiskovalci fotografirajo in nato svoje fotografije poÅĄiljajo po druÅūbenih omreÅūjih. Obiskovalci se lahko fotografirajo tudi s posebnimi aparati in fotografije natisnejo z logotipi podjetij. Podjetja pripravijo različne igre, kot na primer, poiÅĄÄite svoj najboljÅĄi vonj vrtnice, ali pa glasujte za naj ÅĄopek. Ponekod pripravijo tudi aktivne delavnice, kjer se obiskovalci seznanijo s produkti in jih zato laÅūje kupijo. Glavni cilj vseh aktivnosti je, da se obiskovalci bolje zapomnejo predstavitev podjetij.

SWE – MarknadsfÃķring som bygger pÃĨ aktivt deltagande av besÃķkare Allt fler fÃķretag pÃĨ mÃĪssor involverar aktivt besÃķkare i sina presentationer. MÃĨnga sÃĨ kallade fotokiosker dÃĪr besÃķkare tar bilder och sedan skickar sina bilder pÃĨ sociala nÃĪtverk. BesÃķkare kan ocksÃĨ ta bilder med speciella enheter och skriva ut bilder med fÃķretagets logotyper. FÃķretag fÃķrbereder spel, som att hitta din bÃĪsta rosdoft eller rÃķsta pÃĨ den bÃĪsta buketten. PÃĨ vissa platser organiserar de ocksÃĨ aktiva workshops dÃĪr besÃķkare fÃĨr lÃĪra kÃĪnna och kÃķpa produkterna mer effektivt. Det frÃĪmsta mÃĨlet med alla aktiviteter ÃĪr att besÃķkare ska komma ihÃĨg fÃķretag presentationerna bÃĪttre.

SRB – Marketing zasnovan na aktivnom učeÅĄcĖu posetilaca Sve viÅĄe kompanija na sajmovima aktivno uključuje posetioce u svoje prezentacije. Mnogi takozvani foto kiosci na kojima se posetioci slikaju, a zatim svoje slike ÅĄalju na druÅĄtvene mreÅūe. Posetioci mogu i da se slikaju specijalnim uređajima i odÅĄtampaju slike sa logotipom kompanije. Kompanije pripremaju igre, poput pronalaÅūenja najboljeg mirisa ruÅūe ili glasanja za najbolji buket. Na nekim lokacijama organizuju i aktivne radionice na kojima posetioci efikasnije upoznaju i kupuju proizvode. Osnovni cilj svih aktivnosti je da posetioci bolje zapamte prezentacije kompanije.

Balls made of moss

Video je izrađen za potrebe Erasmus projekta KA2 Florcert za budućnost – majstor (svibanj 2023.)

EN – Moss balls Balls of different sizes are made from moss, which must be moistened beforehand for easier shaping. The wire is coiled to maintain its shape. Lichens are glued to the balls to make them more decorative. In terms of size and beauty, the wires are connected at the end and a handle is made at the top. The basis for various arrangements and for various events was obtained.

HR – Kuglice od mahovine Kuglice različitih veličina izrađuju se od mahovine koju je potrebno prethodno navlaÅūiti radi lakÅĄeg oblikovanja, a da bi zadrÅūala oblik učvrÅĄÄ‡ujemo je Åūicom. Na kuglice se lijepe liÅĄajevi kako bi bile dekorativnije. Zatim ih niÅūemo na ukrasnu Åūicu, napravimo tri niza koja spojimo na kraju, a na vrhu napravimo ručku. Dobivena se osnova moÅūe koristiti za razne aranÅūmane i za razna događanja.

IT – Palle di muschio Le palline di diverse dimensioni sono realizzate con muschio che deve essere pre-inumidito per facilitarne la modellatura e per mantenerne la forma lo fissiamo con il filo. I licheni vengono incollati sulle palline per renderle piÃđ decorative. Quindi li allineiamo sul filo decorativo, creiamo tre linee che colleghiamo all’estremità e creiamo una maniglia in alto. La base ottenuta potrà essere utilizzata per vari allestimenti e per vari eventi.

SLO – Kroglice iz mahu Kroglice različnih velikosti so narejene iz mahu, ki ga je potrebno za laÅūje oblikovanje predhodno navlaÅūiti, za ohranitev oblike pa ga pritrdimo z Åūico. Na kroglice so prilepljene liÅĄaje, da so bolj okrasne. Nato jih nanizamo na okrasno Åūico, naredimo tri črte, ki jih na koncu poveÅūemo, na vrhu naredimo ročaj. Dobljeno osnovo lahko uporabimo za različne aranÅūmaje in za različne dogodke. SWE – Mossbollar Bollar av olika storlekar tillverkas av mossa, som mÃĨste fuktas innan fÃķr enklare formning. TrÃĨden viras fÃķr att behÃĨlla sin form. Lav limmas pÃĨ bollarna fÃķr att gÃķra dem mer dekorativa. TrÃĨdarna ÃĪr anslutna i ÃĪnden och en handtag gÃķrs i toppen fÃķr att ge storlek och skÃķnhet. Basen fÃķr olika arrangemang och olika evenemang erhÃķlls.

SRB – Lopte od mahovine Od mahovine se prave kuglice različitih veličina, koje se moraju prethodno navlaÅūiti radi lakÅĄeg oblikovanja. Å―ica je namotana da bi se odrÅūao oblik. LiÅĄajevi se lepe na kuglice kako bi bile dekorativnije. Po veličini i lepoti, Åūice su povezane na kraju a na vrhu je napravljena ručka. Dobijena je osnova za razne aranÅūmane i za razne događaje.

Structures and textures in floristry

Video je nastao za potrebe Erasmus projekta KA2 Florcert za budućnost – majstor ( siječanj 2023.)

EN – Structures and textures in floristry Using different structures and textures of materials in decorations creates more interesting transitions and dynamics. When we combine different materials, we achieve better visibility – the exposure of another material. Decorations with different structures and textures are less monotonous and more interesting.

HR – Strukture i teksture u aranÅūiranju KoriÅĄtenje različitih struktura i tekstura materijala u dekoracijama stvara zanimljivije prijelaze i dinamiku. Kombiniranjem različitih materijala postiÅūemo bolju vidljivost – izloÅūenost drugog materijala. Dekoracije različitih struktura i tekstura manje su monotone i zanimljivije.

SI – Strukture in teksture v cvetličarstvu Z uporabo različnih struktur in tekstur materialov v dekoracijah oblikujemo bolj zanimive prehode in dinamiko. Ko kombiniramo različne materiale, doseÅūemo boljÅĄo vidljivost – izpostavljenost drugega materiala. Dekoracije z različnimi strukturami in teksturami so manj monotone in bolj zanimive.

IT – Strutture e texture in floristica L’utilizzo di diverse texture e trame di materiali nelle composizioni crea delle curiose dinamiche molto interessanti . Quando combiniamo materiali diversi, otteniamo una migliore visibilità: come se si creasse un altro materiale. Le decorazioni con strutture e trame diverse sono meno monotone e piÃđ interessanti.

RS-Strukture i teksture u aranÅūiranju KoriÅĄÄ‡enje različitih struktura i tekstura materijala u dekoracijama stvara zanimljivije prelaze i dinamiku. Kombinacijom različitih materijala postiÅūemo bolju vidljivost i bolju izraÅūajnost drugog materijala. Dekoracije sa različitim strukturama i teksturama manje su monotone i zanimljivije su.

SE Textur – Struktur Att anvÃĪnda olika strukturer och texturer av material i dekorationer skapar mer intressanta ÃķvergÃĨngar och dynamik. NÃĪr vi kombinerar olika material uppnÃĨr vi bÃĪttre synlighet – exponeringen av ett annat material. Dekorationer med olika strukturer och texturer ÃĪr mindre monotona och mer intressanta.

Base for bouquet from leaves

Video je nastao za potrebe Erasmus projekta KA2 Florcert za budućnost -majstor ( svibanj 2023.)

EN – Base for a bouquet of leaves A wire hoop was used, the thicker wires were 1/3 wrapped with flor tape and joined, and the top 2/3 spread out and twisted into a cross for the hoop. The leaves are slightly moistened beforehand for easier work. Then strips of leaves are tied along the hoop and additionally glued to make them stable. The basis for a spiral bouquet of dry or fresh flowers is obtained.

HR – Baza za buket od komuÅĄine KoriÅĄten je Åūičani obruč promjera 30 cm. Četiri Åūice promjera 1,2 mm duÅūine 50 cm zajedno omotamo florističkom trakom do ⅓ duÅūine, a gornje 2/3 raÅĄirene su i upletene u kriÅū na obruč. Na obruč stavimo obostrano ljepljivu florističku traku na koju stavljamo jedan sloj komuÅĄine. KomuÅĄina se lagano navlaÅūi da je moÅūemo lakÅĄe privezati oko obruča. Po cijelom obruču se ponavlja vezanje komuÅĄine i dodatno se lijepe silikonskim ljepilom da bi bile stabilne.

IT – Base per un bouquet a base di cumino È stato utilizzato un cerchio di filo metallico del diametro di 30 cm. Quattro fili con un diametro di 1,2 mm e una lunghezza di 50 cm vengono avvolti insieme con nastro floristico fino a ⅓ della lunghezza, i 2/3 superiori vengono stesi e attorcigliati a croce sul telaio. Mettiamo sul telaio del nastro biadesivo da fiorista, sul quale mettiamo uno strato di cous cous. La komusina ÃĻ leggermente inumidita in modo da poterla legare piÃđ facilmente attorno al cerchio. La legatura delle komusina viene ripetuta su tutto il telaio e vengono inoltre incollate con colla siliconica per renderle stabili.

SLO – Osnova za ÅĄopek iz kumine Uporabljen je bil Åūični obroč s premerom 30 cm. Å tiri Åūice premera 1,2 mm in dolÅūine 50 cm skupaj ovijemo s florističnim trakom do ⅓ dolÅūine, zgornji 2/3 pa razprostremo in na obroču zvijemo v kriÅū. Na obroč nalepimo obojestranski lepilni cvetličarski trak, na katerega poloÅūimo eno plast kuskusa. Komusino nekoliko navlaÅūimo, da jo laÅūje zaveÅūemo okoli obroča. Zavezovanje komusine se ponavlja po celem obroču in jih dodatno polepi s silikonskim lepilom, da so stabilne.

SWE – Bas fÃķr en bukett av blad En trÃĨdhopp anvÃĪndes, de tjocka trÃĨdarna var 1/3 inslagna med blomtejp och sammansatta, och de Ãķvre 2/3 spreds ut och snurrades till ett kors fÃķr hoppet. Bladen fuktas lÃĪtt innan fÃķr enklare arbete. Sedan knyts remsor av blad lÃĪngs hoppet och limmas ytterligare fÃķr att gÃķra dem stabila. Basen fÃķr en spiralbukett av torra eller fÃĪrska blommor erhÃĨlls.

SRB – Podloga za buket od liÅĄcĖa KoriÅĄcĖen je Åūičani obruč, deblje Åūice su 1/3 omotane flor trakom i spojene, a gornje 2/3 raÅĄirene i uvijene u krst za obruč. Listovi se prethodno malo navlaÅūe radi lakÅĄeg rada. Zatim se trake listova vezuju duÅū obruča i dodatno lepe kako bi bile stabilne. Dobija se osnova za spiralni buket suvog ili sveÅūeg cvecĖa.

A wire candlestick with a small glass

Video je nastao za potrebe Erasmus projekta KA 2 Florcert za budućnost – majstor

EN – Using old smaller glasses We will use the old smaller glasses, and design unique candlesticks. The spider web technique – We will use ordinary annealed wire. We put straight annealed wires (1.6 mm) together and wrap them on the bottom with a wound 0.5 mm thick annealed wire – we form the “legs” of the base. Wrap the thick wires with thinner ones halfway, then unfold them in a star shape for the bottom of the glass. We begin to form a mesh with a coiled 0.5 mm thick annealed wire. Wrap a thinner one around each thicker wire to make a loop on the outside. When the mesh corresponds to the diameter of the glass, place the glass on the star mesh, bend the straight wires upwards, and hug the mirror with them. We continue to weave. Finally, wrap the ends of the thicker wires and thus make an additional decorative element, which at the same time prevents us from being injured by the sharp tips of the wires.

HR – KoriÅĄtenje starih malih čaÅĄa Recikliranjem starih manjih čaÅĄa ostalih od kompleta izraditi ćemo unikatne svijećnjake tehnikom paukove mreÅūe. Spojimo rezane paljene Åūice (1,6 mm) i omotamo ih s donje strane namotanom paljenom Åūicom debljine 0,5 mm – formiramo “noge” baze. Omotajte debele Åūice tanjim do pola, a zatim ih razvijte u obliku zvijezde za dno čaÅĄe. Počinjemo oblikovati mreÅūicu. Oko svake deblje Åūice omotajte jednu tanju da napravite omču s vanjske strane. Kada mreÅūica odgovara promjeru čaÅĄe, stavite čaÅĄu na zvjezdastu mreÅūicu, ravne Åūice savijte prema gore i njima obuhvatite čaÅĄu. Nastavljamo tkati do kraja.

IT – Utilizzo di vecchi bicchieri piccoli Riciclando i vecchi bicchieri piÃđ piccoli del resto del set, creeremo dei candelieri unici utilizzando la tecnica della ragnatela. Colleghiamo i fili ardenti tagliati (1,6 mm) e li avvolgiamo dal lato inferiore con un filo ardente arrotolato con uno spessore di 0,5 mm – formiamo le “gambe” della base. Avvolgete i fili grossi con quelli sottili a metà, quindi arrotolateli a forma di stella per il fondo del bicchiere. Iniziamo a formare la rete. Quando la rete corrisponde al diametro del vetro, posizionare il vetro sulla rete a stella, piegare i fili diritti verso l’alto e avvolgerli attorno al vetro. Continuiamo a tessere fino alla fine.

SI – Uporaba starih manjÅĄih kozarčkov – svečnik Uporabili bomo stare manjÅĄe kozarčke. Tako jih ne bomo zavrgli, ampak reciklirali. Oblikovali bomo unikatne svečnike. Tehnika pajkova mreÅūa – Uporabili bomo navadno Åūarjeno Åūico. Ravne Åūarjene Åūice (1,6 mm) damo skupaj in jih na spodnjem ovijemo z navito 0,5 mm debelo Åūarjeno Åūico – oblikujemo ÂŧnogiceÂŦ podstavka. Debele Åūice ovijemo s tanjÅĄo do polovice, nato jih za dno kozarčka zvezdasto razpremo. Z navito 0,5 mm debelo Åūarjeno Åūico začnemo oblikovati preplet. Okoli vsake debelejÅĄe Åūice ovijemo tanjÅĄo tako, da se naredi zanka na zunaj. Ko preplet ustreza premeru kozarčka, kozarec poloÅūimo na zvezdasti preplet in ravne Åūive ukrivimo navzgor ter z njimi objamemo kozarec. Nadaljujemo s prepletanjem. Za zaključek, konce debelejÅĄih Åūic zavijemo in tako naredimo dodatni okrasni element, ki hkrati prepreči, da se ob ostrih konicah Åūic poÅĄkodujemo.

SE – AnvÃĪnda gamla mindre glas Genom att ÃĨtervinna de gamla mindre glasen frÃĨn resten av setet kommer vi att gÃķra unika ljusstakar med hjÃĪlp av spindelnÃĪtstekniken. Vi sÃĪtter ihop raka hÃĪrdade trÃĨdar (1,6 mm) och lindar dem lÃĪngst ner med en 0,5 mm tjock hÃĪrdad trÃĨd – vi formar “benen” pÃĨ basen. Linda de tjocka trÃĨdarna med tunnare trÃĨdar halvvÃĪgs, och veckla sedan ut dem i en stjÃĪrnform fÃķr botten av glaset. Vi bÃķrjar forma en nÃĪtstruktur med en lindad 0,5 mm tjock hÃĪrdad trÃĨd. Linda en tunnare trÃĨd runt varje tjockare trÃĨd fÃķr att skapa en Ãķgla pÃĨ utsidan. NÃĪr nÃĪtet motsvarar glasets diameter, placera glaset pÃĨ stjÃĪrnnÃĪtet, bÃķj de raka trÃĨdarna uppÃĨt och omfamna spegeln med dem. Vi fortsÃĪtter att vÃĪva. Slutligen, linda ÃĪndarna pÃĨ de tjockare trÃĨdarna och skapa dÃĪrmed ett ytterligare dekorativt element, som samtidigt fÃķrhindrar att vi skadar oss pÃĨ de vassa topparna av trÃĨdarna.

SRB – KoriÅĄcĖenje starih malih čaÅĄa Recikliranjem starih malih čaÅĄa ostalih od kompleta uraditi ćemo unikatne svečnjake tehnikom paukove mreÅūe. Spojimo rezane paljene Åūire (1,6 mm) i omotamo ih s donje strane namotanom paljenom Åūicom odstvoje 0,5 mm – formiramo “noge” baze. Odmotajte debele Åūice tanjim do pola, a zatim razvijte u oblik zvezde za dno čaÅĄe. Počinjemo nekadaÅĄnju rezicu. Oko svake deblje Åūice omotajte jednu tanju da načinite omču s vaÅūne strane. Nastavljamo tkati do kraja.

A metal can covered with bark

Video je nastao za potrebe Erasmus projekta KA2 Florcert za budućnost – majstor ( svibanj 2023.)

EN – Metal can covered with bark A can was used as a recycled material on which the bark of different types of wood was glued with silicone. The length of the bark is different and the result is an excellent container for a bouquet or for an arrangement. It is carefully glued so that the bark bends and adheres well to the can, and it is necessary to work a little with a knife and make sure that it is well glued, without the glue being visible. Moss was added to the joints, which gave it a decorative effect.

HR – Metalna limenka prekrivena korom Kao reciklirani materijal koriÅĄtena je limenka na koju je silikonom zalijepljena kora različitih vrsta drva. Duljina kore je različita, a rezultat je izvrsna posuda za buket ili za aranÅūman. PaÅūljivo se lijepi da se kora savije i dobro prilijepi za limenku, a potrebno je malo urediti noÅūem i provjeriti da li je dobro zalijepljeno, a da se ljepilo ne vidi. U fuge je dodana mahovina koja je dala dekorativni efekt.

IT – Una lattina di metallo ricoperta da una buccia Come materiale di riciclo ÃĻ stata utilizzata una lattina su cui ÃĻ stata incollata con silicone la corteccia di diversi tipi di legno. La lunghezza della corteccia ÃĻ diversa, e il risultato ÃĻ un ottimo contenitore per un bouquet o per una composizione. Si incolla con cura in modo che la corteccia si pieghi e aderisca bene al barattolo, ed ÃĻ necessario sistemarla un po’ con un coltello e controllare se ÃĻ ben incollata, senza che la colla sia visibile. Alle giunture ÃĻ stato aggiunto del muschio, che ha conferito un effetto decorativo.

SLO – Kovinska pločevinka, prekrita z lupino Kot recikliran material je bila uporabljena pločevinka, na katero je bilo s silikonom nalepljeno lubje različnih vrst lesa. DolÅūina lubja je različna, rezultat pa je odlična posodica za ÅĄopek ali za aranÅūma. Previdno se prilepi, da se lubje upogne in dobro oprime pločevinke, z noÅūem pa ga je treba malo razporediti in preveriti, ali je dobro prilepljeno, ne da bi bilo videti lepilo. Na fuge je bil dodan mah, ki je dal dekorativni učinek.

SWE – Metallburk tÃĪckt med bark En burk anvÃĪndes som ÃĨtervunnet material dÃĪr barken frÃĨn olika trÃĪslag limmades med silikon. Barkens lÃĪngd ÃĪr olika och resultatet blir en utmÃĪrkt behÃĨllare fÃķr en bukett eller ett arrangemang. Den limmas noggrant sÃĨ att barken bÃķjer sig och fÃĪster vÃĪl pÃĨ burken, och det krÃĪvs lite arbete med en kniv fÃķr att se till att den ÃĪr vÃĪl limmad, utan att limmet syns. Mossa lades till i skarvarna, vilket gav en dekorativ effekt.

SRB – Korom obloÅūena metalna konzerva Kao reciklirani materijal koriÅĄcĖena je konzerva na koju je silikonom lepljena kora drveta od različitih vrsta drveta. DuÅūina kore je različita i rezultat je odlična posuda za buket ili za aranÅūman. PaÅūljivo se lepi tako da se kora savija i dobro prijanja za konzervu, a potrebno je malo obraditi noÅūem i uveriti se da je dobro zalepljena, a da se lepak ne vidi. U spojeve je dodata mahovina, ÅĄto joj je dalo dekorativni efekat.

Using cut bark on a straw wreath

Video je napravljen za potrebe Erasmus projekta KA2 Florcert za budućnost – majstor

EN – Using cut bark on a straw wreath The bark is glued to the straw wreath. Before gluing, the bark is cut on one side and flattened. The crust prepared in this way is applied to the outer and inner sides of the wreath.

HR – KoriÅĄtenje izrezane kore na slamnatom vijencu Kora se lijepi na slamnati vijenac. Prije lijepljenja kora se nareÅūe na komade proporcionalne vijencu, a stranu koja se lijepi mora biti izravnata. Ovako pripremljenu koru lijepimo silikonskim piÅĄtoljem na vanjsku i unutarnju stranu vijenca.

IT – Utilizzando la corteccia tagliata su una ghirlanda di paglia La corteccia ÃĻ incollata alla corona di paglia. Prima dell’incollaggio, la corteccia viene tagliata in pezzi proporzionali alla corona e il lato da incollare deve essere livellato. Incolliamo la crosta cosÃŽ preparata con una pistola per silicone all’esterno e all’interno della ghirlanda.

SLO – Uporaba rezanega lubja na slamnatem vencu Lubje se prilepi na slamnati venec. Lubje pred lepljenjem razreÅūemo na vencu sorazmerne kose, stran, ki jo lepimo, pa poravnamo. Tako pripravljeno skorjo nalepimo s silikonsko piÅĄtolo na zunanjo in notranjo stran venčka.

SWE – AnvÃĪndning av bark pÃĨ en halmkrans Barken limmas pÃĨ halmkransen. Innan limning klipps barken pÃĨ ena sidan och plattas ut. Den fÃķrberedda barken appliceras pÃĨ utsidan och insidan av kransen.

SRB – Upotreba sečene kore na vencu od slame Kora se lepi na slamnati venac. Pre lepljenja kora se seče sa jedne strane i poravna. Tako pripremljena kora se leoi sa spoljne i unutraÅĄnje strane venca.

Prevedi/Translate